Servicii de traducere autorizata – cum, cand si de ce?

traduceri-autorizateDeparte de experienta vechilor „birouri” de traduceri, existente pe vremuri la orice colt de strada si de a caror precizie imi asum libertatea de a ma indoi, birourile de traduceri de astazi sunt sinonime cu servicii de calitate, cu experienta desavarsita in domeniu si ofera in primul randul satisfactie clientului. Cu asta si-a obisnuit clientii in primul rand http://academiadetraduceri.ro/traduceri-autorizate-toate-limbile/, mai ales daca ne referim la segmentul de traduceri autorizate.

Ce sunt si de ce avem nevoie de traduceri autorizate? O traducere autorizata este acea traducere care are la final stampila si semnatura unui traducator autorizat de catre Ministerul Justitiei.
Se poate numi traducere autorizata fie o traducere care a fost efectuata propriu-zis de catre traducatorul autorizat de Ministerul Justitiei, fie o traducere ce a fost doar verificata si stampilata de catre un traducator autorizat, fara sa fi fost neaparat tradusa de catre unul. La finalul traducerii autorizate se afla o incheiere prin care traducatorul care poate face traduceri autorizate certifica exactitatea respectivei traduceri.

De ce este important sa ne facem traducerile cu ajutorul unui serviciu de traduceri autorizate? Traducatorii autorizati de Ministerul Justitiei sunt pregatiti sa traduca texte diferite respectand proprietatea termenilor si fara sa existe riscul ca sensul textului original sa fie in vreun fel modificat. Ei au competenta recunoscuta de catre Ministerul Justitiei pentru a afectua traduceri dintr-una sau mai multe limbi.

Fie ca aveti nevoie de recunoasterea unor diplome din Romania pentru studii in strainatate fie ca aveti nevoie sa va traduceti o lucrare de licenta care sa fie obiect de studiu in alta tara, o traducere personala – indiferent cat de bun cunoscator al limbii respective ati fi – nu este suficienta si atunci veti avea nevoie de servicii de traducere autorizata.
In plus, daca aveti nevoie de traduceri legalizate, respectiv documente oficiale, care va pot fi indipensabile in anumite tari in care calatoriti, fie in scop turistic fie in scop de business sau serviciu, singurele traduceri care pot fi legalizate de catre un notar public sunt traducerile autorizate.

La Academia de Traduceri serviciile de traduceri autorizate, ca si toata paleta de servicii adiacente, sunt oferite cu maximum de promptitudine si sunt deosebit de accesibile indiferent de orasul sau tara in care se afla cel care le solicita. Cu alte cuvinte, chiar daca va aflati in Suedia, de pilda, si aveti nevoie in cel mai scurt timp de un document sau mai multe traduse si autorizate in Romania, cu Academia de Traduceri nu veti intampina niciun fel de problema.